© MIR. All rights reserved..

TORFL- Εξετάσεις Πιστοποίησης Ρωσικής Γλώσσας ως Ξένης Γλώσσας

Οι εξετάσεις TRKI (Εξετάσεις της Ρωσικής ως Ξένης Γλώσσας) είναι διεθνείς εξετάσεις για την πιστοποίηση της επάρκειας στα ρωσικά. Χρησιμοποιείται, επίσης, η αγγλική μετάφραση του ονόματος Test of Russian as a Foreign Language και η αντίστοιχη συντομογραφία TORFL.

Από το 1997, το Ρωσικό κρατικό σύστημα εξέτασης TRKI (TORFL), είναι επίσημο μέλος του ALTE – Της Ευρωπαϊκής Ένωσης Εξετάσεων των Ξένων Γλωσσών (Association of Language Testers in Europe) η οποία είναι μια ένωση κορυφαίων εθνικών οργανισμών εξετάσεων ξένων γλωσσών.

Το αναγνωρισμένο κρατικό πιστοποιητικό που εκδίδεται από το Κρατικό Πανεπιστημίο της Αγίας Πετρούπολης (SPbU) είναι το μόνο επίσημο έγγραφο που πιστοποιεί το επίπεδο επάρκειας της «Ρωσικής ως ξένης γλώσσας», σύμφωνα με το Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο Αναφοράς για τις Γλώσσες (CEFR *) και αναγνωρίζεται, επίσης, από το Ανώτατο Συμβούλιο Επιλογής Προσωπικού στον Ελληνικό Δημόσιο Τομέα (ΑΣΕΠ).

Ενότητες:


Κατανόηση γραπτού λόγου

Η ενότητα «Κατανόηση γραπτού λόγου» αποσκοπεί στον έλεγχο αφενός μεν της δεξιότητας, που αφορά την αντίληψη του περιεχομένου κειμένου, στο οποίο συναντιόνταιδύσκολες γραμματικές δομές, ποικίλα γλωσσικά μέσα έκφρασης, αφετέρου δε της ικανότητας επεξεργασίας κειμένου.

Η ενότητα «Κατανόηση γραπτού λόγου» αποσκοπεί στον έλεγχο αφενός μεν της δεξιότητας, που αφορά την αντίληψη του περιεχομένου κειμένου, στο οποίο συναντιόνταιδύσκολες γραμματικές δομές, ποικίλα γλωσσικά μέσα έκφρασης, αφετέρου δε της ικανότητας επεξεργασίας κειμένου.

Παραγωγή γραπτού λόγου

Η ενότητα «Παραγωγή γραπτού λόγου» αποσκοπεί στην εξακρίβωση των δεξιοτήτων και των ικανοτήτων στην αποτύπωση – έκφραση των σκοπών, για τους οποίους λαμβάνει χώρα η γραπτή επικοινωνία, με τη μεταχείριση ποικιλόμορφων μορφών και μέσων της.

Η ενότητα «Παραγωγή γραπτού λόγου» αποσκοπεί στην εξακρίβωση των δεξιοτήτων και των ικανοτήτων στην αποτύπωση – έκφραση των σκοπών, για τους οποίους λαμβάνει χώρα η γραπτή επικοινωνία, με τη μεταχείριση ποικιλόμορφων μορφών και μέσων της.

Κατανόηση προφορικού λόγου

Η ενότητα «Κατανόηση προφορικού λόγου» αποσκοπεί στη διαπίστωση της ικανότητας να γίνονται αντιληπτές εξ ακοής πληροφορίες, που περιέχονται στην ηχητική διατύπωση εκφράσεων και την αναπαραγωγή διαλόγου. Εδώ εμπίπτουν η με επαρκή πληρότητα, εμβάθυνση και ακρίβεια κατανόηση του θέματος, της κεντρικής ιδέας, καθώς και βασικών ή συμπληρωματικών πληροφοριών, οι οποίες ως έννοιες μπορούν να εμπεριέχονται, σε κάθε μέρος του ηχογραφημένου μηνύματος.

Η ενότητα «Κατανόηση προφορικού λόγου» αποσκοπεί στη διαπίστωση της ικανότητας να γίνονται αντιληπτές εξ ακοής πληροφορίες, που περιέχονται στην ηχητική διατύπωση εκφράσεων και την αναπαραγωγή διαλόγου. Εδώ εμπίπτουν η με επαρκή πληρότητα, εμβάθυνση και ακρίβεια κατανόηση του θέματος, της κεντρικής ιδέας, καθώς και βασικών ή συμπληρωματικών πληροφοριών, οι οποίες ως έννοιες μπορούν να εμπεριέχονται, σε κάθε μέρος του ηχογραφημένου μηνύματος.

Παραγωγή προφορικού λόγου

Η ενότητα «Παραγωγή προφορικού λόγου» αποσκοπεί στη διαπίστωση των δεξιοτήτων και των ικανοτήτων του εξεταζόμενου να δημιουργεί αυτόνομα ειρμούς, να δομεί εκφράσεις, που σχετίζονται με το προταθέν θέμα, να διατυπώνει σκέψεις βάσει κειμένου ποικίλης εννοιολογικής δομής και κατεύθυνσης, του οποίου έλαβε γνώση με ανάγνωση ή εξ ακοής, καθώς επίσης και να αναπαραγάγει το περιεχόμενο και την κεντρική ενός τέτοιου κειμένου.

Η ενότητα «Παραγωγή προφορικού λόγου» αποσκοπεί στη διαπίστωση των δεξιοτήτων και των ικανοτήτων του εξεταζόμενου να δημιουργεί αυτόνομα ειρμούς, να δομεί εκφράσεις, που σχετίζονται με το προταθέν θέμα, να διατυπώνει σκέψεις βάσει κειμένου ποικίλης εννοιολογικής δομής και κατεύθυνσης, του οποίου έλαβε γνώση με ανάγνωση ή εξ ακοής, καθώς επίσης και να αναπαραγάγει το περιεχόμενο και την κεντρική ενός τέτοιου κειμένου.

Γνώση λεξιλογίου και γραμματικής

Η ενότητα «Γνώση λεξιλογίου και γραμματικής» είναι προσανατολισμένη στην εξακρίβωση του βαθμού διαμόρφωσης της γλωσσικής ικανότητας, ιδιαίτερα του επιπέδου γνώσης του λεξιλογίου και της γραμματικής με αναφορά στο συντακτικό. Το βασικό και συνάμα επίκαιρο – «ενεργό» λεξιλόγιο του δεδομένου επιπέδου εξυπηρετεί τις ανάγκες επικοινωνίας στο πεδίο της συνήθους – καθημερινής αλλά και της κοινωνικοπολιτιστικής συναναστροφής.

Η ενότητα «Γνώση λεξιλογίου και γραμματικής» είναι προσανατολισμένη στην εξακρίβωση του βαθμού διαμόρφωσης της γλωσσικής ικανότητας, ιδιαίτερα του επιπέδου γνώσης του λεξιλογίου και της γραμματικής με αναφορά στο συντακτικό. Το βασικό και συνάμα επίκαιρο – «ενεργό» λεξιλόγιο του δεδομένου επιπέδου εξυπηρετεί τις ανάγκες επικοινωνίας στο πεδίο της συνήθους – καθημερινής αλλά και της κοινωνικοπολιτιστικής συναναστροφής.

Για την επιτυχημένη περάτωση της εξέτασης, η βαθμολογία θα πρέπει να ανέρχεται τουλάχιστον στο 66%, σε κάθε υποενότητα.

Εάν ο εξεταζόμενος λάβει βαθμολογία μικρότερη του 66% για μία ή δύο από τις υποενότητες, αυτός ή αυτή έχει το δικαίωμα να υποβληθεί σε επανεξέταση αυτών των ενοτήτων, πληρώνοντας ξανά το εκάστοτε ποσό.

Σε αυτήν την περίπτωση, παρέχεται ένα πιστοποιητικό συμμετοχής στις εξετάσεις, στο οποίο αναγράφονται τα αποτελέσματα όλων των υποενοτήτων. Το πιστοποιητικό έχει ισχύ 2 χρόνων και μπορεί να προσκομιστεί για την επαναληπτική εξέταση.

Οι ενότητες που βαθμολογήθηκαν με επιτυχία, λαμβάνονται υπόψη στην επαναληπτική εξέταση. Το ρωσικό κρατικό σύστημα πιστοποίησης επάρκειας της ρωσικής γλώσσας ως ξένης, συνάδει με τα συστήματα των εξετάσεων που ισχύουν σε άλλες χώρες.

Α1 – Στοιχειώδες Επίπεδο

Με την επιτυχή ολοκλήρωση της εξέτασης του στοιχειώδους επιπέδου Α1, δίνεται το αντίστοιχο πτυχίο, που πιστοποιεί τη γενική γνώση της ρωσικής ως ξένης γλώσσας και αποδεικνύει ότι ο υποψήφιος είναι ικανός να ικανοποιεί τις βασικές ανάγκες επικοινωνίας σε περιορισμένο αριθμό καταστάσεων στη σφαίρα της καθημερινότητας, της εκπαίδευσης και της κοινωνικής ζωής. To πιστοποιητικό αυτού του επιπέδου επιβεβαιώνει πως υπάρχει μία επαρκής βάση για περαιτέρω μελέτη και εκμάθηση της ρωσικής γλώσσας.

Α2 – Βασικό Επίπεδο

Με την επιτυχή ολοκλήρωση της εξέτασης του βασικού επιπέδου Α2, δίνεται το αντίστοιχο πτυχίο, που πιστοποιεί τη γενική γνώση της ρωσικής ως ξένης γλώσσας και αποδεικνύει ότι ο υποψήφιος είναι σε θέση να ικανοποιεί βασικές επικοινωνιακές ανάγκες σε κοινωνικά, καθημερινά θέματα και σε θέματα που αφορούν την εκπαίδευση και τον πολιτισμό. To πιστοποιητικό αυτού του επιπέδου επιβεβαιώνει πως υπάρχει μία επαρκής βάση για περαιτέρω μελέτη
και εκμάθηση της ρωσικής γλώσσας. Το πτυχίο αυτού του βασικού επιπέδου, απαιτείται για τη διεκδίκηση της ρωσικής ιθαγένειας στη Ρωσική Ομοσπονδία.

В1 – Πρώτο πιστοποιημένο επίπεδο ТРКИ-1 (TRKI 1)

Με την επιτυχή ολοκλήρωση της εξέτασης του πρώτου επιπέδου πιστοποίησης Β1, δίνεται το αντίστοιχο πτυχίο, που πιστοποιεί τη γενική γνώση της ρωσικής ως ξένης γλώσσας και την ικανότητα του υποψηφίου να ανταποκριθεί στις βασικές επικοινωνιακές ανάγκες τόσο στην καθημερινή ζωή όσο και σε κοινωνικά θέματα. Αυτό το επίπεδο παρέχει τις απαραίτητες γνώσεις για συζήτηση σε διάφορα γλωσσικά περιβάλλοντα (εργασία, μελέτη, χαλάρωση). Αυτό το επίπεδο επάρκειας της ρωσικής γλώσσας είναι απαραίτητο για τους αλλοδαπούς που επιθυμούν πρόσβαση στα πανεπιστήμια της Ρωσίας.

В2 – Δεύτερο πιστοποιημένο επίπεδο ТРКИ-2 (TRKI 2)

Με την επιτυχή ολοκλήρωση της εξέτασης του δεύτερου επιπέδου πιστοποίησης Β2, δίνεται το αντίστοιχο πτυχίο, που πιστοποιεί τη γενική γνώση της ρωσικής ως ξένης γλώσσας και την αρκετά υψηλού επιπέδου ικανότητα επικοινωνίας σε όλους τους τομείς. Η επάρκεια σε αυτό το επίπεδο επιτρέπει στον υποψήφιο να ασκεί επαγγελματικές δραστηριότητες στα ρωσικά στον τομέα των ανθρωπιστικών επιστημών, των μηχανικών – τεχνικών δραστηριοτήτων και των θετικών επιστημών. Το πιστοποιητικό αυτού του επιπέδου της ρωσικής γλώσσας είναι απαραίτητο για την απόκτηση πτυχίου προπτυχιακών ή/και μεταπτυχιακών σπουδών κατά το πέρας της φοίτησης σε ρωσικά πανεπιστήμια.

С1 – Τρίτο πιστοποιημένο επίπεδο ТРКИ-3 (TRKI 3)

Με την επιτυχή ολοκλήρωση της εξέτασης του τρίτου επιπέδου πιστοποίησης C1, δίνεται το αντίστοιχο πτυχίο, που πιστοποιεί τη γενική γνώση της ρωσικής ως ξένης γλώσσας και την υψηλού επιπέδου ικανότητα επικοινωνίας σε όλους τους τομείς. Η επάρκεια σε αυτό το επίπεδο επιτρέπει στον υποψήφιο να ασκεί επαγγελματικές δραστηριότητες στα ρωσικά ως ειδικός φιλόλογος, μεταφραστής, συντάκτης, δημοσιογράφος, διπλωμάτης καθώς και σε οποιαδήποτε ομάδα ρωσόφωνου δυναμικού. Το πιστοποιητικό αυτού του επιπέδου της ρωσικής γλώσσας είναι απαραίτητο για την απόκτηση πτυχίων προπτυχιακού, μεταπτυχιακού, ακαδημίας επιστημών, που αφορούν τις παραπάνω ειδικότητες.

С2 – Τέταρτο πιστοποιημένο επίπεδο ТРКИ-4 (TRKI 4)

Με την επιτυχή ολοκλήρωση της εξέτασης του τρίτου επιπέδου πιστοποίησης C2, δίνεται το αντίστοιχο πτυχίο, που πιστοποιεί τη γενική γνώση της ρωσικής ως ξένης γλώσσας και υψηλού επιπέδου ικανότητα επικοινωνίας σε όλους τους τομείς, αντάξιας αυτής των εγγενών ομιλητών. Το πιστοποιητικό αυτού του επιπέδου της ρωσικής γλώσσας είναι απαραίτητο για την απόκτηση προπτυχιακού ή/και μεταπτυχιακού τίτλου σπουδών στη ρωσική φιλολογία, στα φιλολογικά και παιδαγωγικά τμήματα καθώς και τη διδασκαλία και επιστημονική έρευνα στη ρωσική γλώσσα.

Στην κορυφή

© MIR. All rights reserved.